Tıbbi & Medikal Çeviri – Tercüme Hizmeti

Tıp alanındaki bilimsel makalelerin tercümelerinin doğru bir şekilde yapılması için kesinlikle tıp doktorları tarafından yapılmalıdır. Gerek Tercüme Ekibimiz gerekse redaksiyon ekibimiz tamamıyla TIP fakültesi mezunu, alanında uzman doktorlar ve Doçent-Profesör seviyesindeki hocalarımızdan oluşmaktadır.

Tercüme işlemi süresince interaktif olarak sizinle daima iletişimde bulunarak doğru, hızlı ve anlaşılır sonuçları sizlere sunarlar. Gerçek “Tam” tercüme Makaledeki her cümle, ihtiva ettiği anlama ve yazarın anlatım şekline uygun olarak tercüme edilir.

Garantili ve sorumlu tercüme Makalenizi bir dergiye yollamak üzere tercüme ettiriyorsanız, derginin dil editörlüğünden gelebilecek bütün düzeltme isteklerini ücretsiz olarak biz düzelteceğimizi taahhüt ediyoruz.

Proof-reading Tercüme metni, native speaker uzmanlarımız tarafından proof-reading yapıldıktan sonra size teslim edilir. Bilimsel alanda yazılmış tıbbi tercüme işlemleri için Cleveland Clinic’te çalışan Türk doktorlardan kurduğumuz ekip görev alır. Tıbbi çeviri yapılan makale kesinlikle bir Amerikalı editörün kontrolünden (editing) geçer. Tüm işlemleri biten makaleler son bir kontrolden sonra yazara E-mail vasıtasıyla iletilir.

Editörlerimiz bilimsel dergiler için yazılmış Tıp alanındaki makalenizi Türkçe’den İngilizce’ye tercümelerini yaparlar. Aynı zamanda makalenin içeriği konusunda da görüş bildirip ön bir revizyona tabi tutarak makalenizin daha kolay bir şekilde hakemlerce kabul edilmesi için gerekli noktaları bildirirler.

Medikal alan söz konusu olduğunda akla ilk olarak ilaç sektörü gelmesine rağmen aslında çok daha geniş bir dünya karşımıza çıkar. Hem insanların hem de hayvanların sağlığını kapsayan bu dünya, çok çeşitli alanları bünyesinde barındırır. Özellikle uluslararası iletişimin ve etkileşimin artış gösterdiği bu günlerde medikal çeviriye olan ihtiyaç da yükselir. Özellikle tıbbi dokümanların, klinik araştırmaların, medikal makalelerin, doktor raporlarının, medikal araçlara ait kullanım kılavuzlarının, tıbbi sunumların, tezlerin, patentlerin, hasta dosyalarının veya tıbbi tanıtım metinlerinin çeviri ve tıbbi redaksiyon işlemleri için sıklıkla tercüme bürolarından destek alınır.

Ancak anlamın çok önemli olduğu bu tarz süreçlerde konusunda uzman kişilerle çalışmak gerekir. Özellikle tercüme işlemi sırasında paraphrasing de önem kazanır. Anlamı bozmadan tercüme edilmesi ve düzenlenmesi gerekir. Siz de medikal alandaki tercüme ihtiyaçlarınız için profesyonel ve güvenilir bir destek arıyorsanız bizden destek alabilirsiniz. Sektörün öncü firmalarından biri olarak bünyemizde bir araya getirdiğimiz uzman kadromuzdan en iyi medikal çeviri hizmetini alabilir ve bu alandaki ihtiyaçlarınızı eksiksiz olarak karşılayabilirsiniz.

Kısa sürede kusursuz bir medikal makale çeviri hizmeti arayanların ilk adresi olan firmamız, üstün kaliteyi en uygun medikal çeviri fiyatları üzerinden sizlere sunar. Bu sayede bütçenizi zorlamadan profesyonel medikal çeviri hizmeti alabilir ve tıbbi çeviri konusunda etkili çözümler sunan ekibimizle başarılı iş ortaklıklarının altına imzanızı atabilirsiniz. Şeffaf ve güvenilir hizmetimizle her zaman yanınızdayız. Hemen şimdi bizimle iletişime geçebilir ve kafanıza takılan konularda detaylı bilgi alarak hızlı ve kolay sipariş işlemlerini gerçekleştirebilirsiniz.

 

DİKKAT!

  • Tercüme için gönderdiğiniz bilimsel makalenizin Türkçe dilinin anlaşılır bir dille yazılmış olmasına özen gösteriniz.
  • Mümkün olduğunca kısa cümleler kurmaya gayret ediniz.
  • Makaleniz içerisindeki kısaltmaların açıklamalarını yine makale içerisinde vermeyi unutmayınız.
  • Tıbbi çeviri elinize ulaştığında lütfen baştan sona okuyunuz. İngilizce tercümesinde Türkçesindeki vermek istediğiniz manayı vermeyen yerler bulunursa veya kendi branşınızın kullandığı özel bir terim kullanmak istiyorsanız lütfen kırmızı renkte font kullanarak yine makale üzerinde olmasını isteğiniz kelimeleri ekleyiniz.
  • Manası farklı olmuş yerleri ise dolaylı olarak açıklaması yapıldıktan sonra SON KONTROL işlemi için bize gönderiniz.

Makalenizin İngilizcesi için GARANTİ veriyoruz ve makaleniz İngilizce yönünden geçene kadar en başta belirlenen ücret dışında ekstra bir ücret talep edilmeden hizmete devam edilecektir.

Ayrıntılı bilgi için makale@makaletercume.com e-mail adresimizi kullanarak veya Whatsapp hattımız ile 00905330949716 bizimle bağlantıya geçebilirsiniz.

Medikal alan söz konusu olduğunda akla ilk olarak ilaç sektörü gelmesine rağmen aslında çok daha geniş bir dünya karşımıza çıkar. Hem insanların hem de hayvanların sağlığını kapsayan bu dünya, çok çeşitli alanları bünyesinde barındırır. Özellikle uluslararası iletişimin ve etkileşimin artış gösterdiği bu günlerde medikal çeviriye olan ihtiyaç da yükselir. Özellikle tıbbi dokümanların, klinik araştırmaların, medikal makalelerin, doktor raporlarının, medikal araçlara ait kullanım kılavuzlarının, tıbbi sunumların, tezlerin, patentlerin, hasta dosyalarının veya tıbbi tanıtım metinlerinin çeviri ve tıbbi redaksiyon işlemleri için sıklıkla tercüme bürolarından destek alınır.

Kısa sürede kusursuz bir medikal makale çeviri hizmeti arayanların ilk adresi olan firmamız, üstün kaliteyi en uygun medikal çeviri fiyatları üzerinden sizlere sunar. Bu sayede bütçenizi zorlamadan profesyonel medikal çeviri hizmeti alabilir ve tıbbi çeviri konusunda etkili çözümler sunan ekibimizle başarılı iş ortaklıklarının altına imzanızı atabilirsiniz. Şeffaf ve güvenilir hizmetimizle her zaman yanınızdayız. Hemen şimdi bizimle iletişime geçebilir ve kafanıza takılan konularda detaylı bilgi alarak hızlı ve kolay sipariş işlemlerini gerçekleştirebilirsiniz.

Kaliteli ve Güvenilir Medikal Çevirinin Sahip Olması Gereken Özellikler Nelerdir?

Medikal çeviri ihtiyacınız olduğunda öncelikle işini profesyonel şekilde yapan uzman ve deneyimli bir tercümana yönelmeniz gerekir. Dil konusunda mükemmel olsa da tıbbi alanda yeterli bilgiye sahip olmayan kişiler tıbbi çeviri konusunda başarılı olamaz. Bu nedenle medikal makale çevirisi yapan kişilerin öncelikle bu alana hâkim olması gerekir. Ayrıca tıbbi terimleri iyi bilen ve kavramlar konusunda soru işareti olmayan tercümanlardan destek alınmalıdır. Bu sayede gerçekleştirilen medikal makale çeviri metni akıcı ve anlaşılır olur. Herhangi bir anlam kayması söz konusu olmaz.

ADIM ADIM ANLATIM - MAKALENİZİ BİZE GÖNDERİN

Etki Değeri (IMPACT FACTOR) Yüksek Dergilerde Yayınlarınız Olsun.

Makalenizin Bilimsel içeriği ne olursa olsun olabildiğince yüksek etki değeri dergiye göndermek hedefiniz olsun. 1.5 etki değerine göndermek yerine etki değeri 2 olan dergiyi zorlamalısınız. Tüm bilimsel makalelerin %80’i etki değeri 2’nin altında yer almaktadır. Makalenizin akıcı dili sonuçlarınızı sunmanız için çok önemlidir. Hakemleri etkileyebilmek için makalenizin diline dikkat etmeniz gerekir.

Buna Kesinlikle Dikkat Edin!

Son işlemi Amerikalı Tıp doktorları yapmalı!

Türkiye’den bize başvuran meslekteaşlarmızın çoğu yeterli düzeyde İngilizce dil eğitimi alamadıklarından dolayı ana dil kıvamında o dili düşünememektedirler. Bu yüzden makale yazımlarındaki kaliteden dolayı istenilen dergilerde kabul olma oranı da düşmektedir. Bu açığı kapamak için ise çeviri firmalarını kullanmaktadırlar. Fakat her çeviri firması tıbbi makale redaksiyonu yapabilir mi?

BİLGİ İÇİN

En Fazla Tercih Edilen Medikal Çeviri Türleri Hangileridir?

Oldukça geniş bir dünya olarak bilinen medikal alanda ihtiyaç duyulan medikal çeviri hizmeti de oldukça çeşitlidir. Günümüzde en çok tercih edilen profesyonel medikal çeviri türlerinin başında ise medikal belgeler gelir. Hemen hemen her raporu kapsayan bu tür belgeler için sıklıkla tıbbi çeviri talebi gelir. Ayrıca medikal ekipmanlar için hazırlanan kullanım kılavuzları da tercümesi yaygın olarak yapılan dokümanlar arasındadır. Bu tarz cihazların terminolojisine hâkim olmak kusursuz tercüme için çok önemlidir.

Kullanılan medikal ürünler için de bu tarz profesyonel medikal çeviri hizmetine ihtiyaç duyulur. Böylece kısa ya da uzun süreli tıbbi ürün kullanacak olan hastalar maksimum verim alma imkanı bulur. Çok çeşitli uluslararası dergilerde paylaşılması amacıyla oluşturulan makalelerin tercümesinde de medikal makale çeviri hizmetine ihtiyaç duyulur. Bunların her biri farklı tıbbi çeviri fiyatları üzerinden hazırlanır.

Yapılacak tercümenin zorluğuna, uzunluğuna ve teslim tarihine bağlı olarak değişiklik gösteren medikal çeviri ücretleri, firmamız bünyesine oldukça uygun aralıktadır. Siz de üstün kaliteye uygun medikal makale çeviri ücretleri üzerinden ulaşmak için bizimle irtibata geçebilir ve en iyi medikal çeviri hizmeti talep edebilirsiniz.

Üstün Kalitede Medikal Çeviri Hizmeti İçin En Doğru Adres

Profesyonel medikal çeviri konusunda uzmanlaşan ekibimizin sizlere sunduğu üstün kalitede tercüme hizmetinden uygun fiyatlar üzerinden yararlanabilirsiniz. Acil medikal makale çeviri ihtiyaçlarınızı en kısa sürede karşılayan ekibimiz, müşteri memnuniyeti odaklı hareket ederek mükemmeli sizlere sunmayı hedefler.

Sıfır hata ile yapılan kusursuz tercüme için oldukça uygun tıbbi çeviri fiyatları talep eden firmamızdan hızlı ve basit bir şekilde fiyat teklifi alabilirsiniz. Net olarak öğrendiğiniz medikal çeviri fiyatlarına göre tercihinizi yaparak vakit kaybetmeden ihtiyaçlarınız için deneyimli ekibimizin ürettiği çözümlerden faydalanabilirsiniz. Böylece aradığınız başarılı sonuçlara kolaylıkla ulaşabilirsiniz. Tercümenin türüne ve zorluğuna göre belirlenen medikal çeviri fiyatları, firmamız bünyesinde bütçenizi zorlamayacak aralıkta yer alır. Bu sayede gönül rahatlığıyla uygun medikal çeviri ücretleri üzerinden kusursuz tercüme hizmeti alma fırsatını değerlendirebilirsiniz.

I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Tercüme Firması Seçerken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Meslektaşlarımız için önemli bilgiler içerir

BİLGİ İÇİN

“Bizler Personele, teknolojik yeniliklere ve altyapıya yatırım yapıyoruz ve Türkiye genelinde artan dil hizmetleri talebini karşılamaya devam etmek için bölgesel ve uluslararası ofisler kurduk.”

Makale Tercüme CEO & Kurucusu

Nasıl Çalışıyoruz

Sık Sorulan Sorular

Makale Ücretlendirmesi nasıl yapılıyor?

Makaleniz tarafımıza geldikten sonra ilgili branştaki tıp doktoru editörümüz inceliyor. Karakter sayısına göre makale ücretlendiriliyor ve süresi bildiriliyor.

Çeviri ve redaksiyon kaç gün sürüyor?

15-20 bin karakterli bir makale için redaksiyon süresi 7 gün istiyoruz. En az iki editör makalenizi redaksiyon edeceği ve editörlerimiz hali hazırda Cleveland Clinic Hastanesinde çalıştıklarından dolayı 7 gün istiyoruz fakat genelde 3. ile 5. gün arası makale yazara teslim edilir. Çeviriler de ise 10 gün istiyoruz. Çeviriyi yapan doktor editörümüzden sonra Amerikalı editörlerimiz redaksiyonunu yaparak hata oranını neredeyse sıfıra indirerek makale yazara teslim edilir.

Peki makalem Ret alırsa

Makaleniz bizim ekibimiz tarafından Çeviri veya Redaksiyon yapıldığında yaptığımız işe GARANTİ veriyoruz. Hakemlerden gelebilecek dil eleştirilerini birlikte değerlendiriyoruz ve gerekli düzeltmeleri yapıyoruz. Aşağıdaki kurallara uyduğunuz takdirde başta belirtilen ücret dışında sizden hiçbir ücret talep edilmeyecektir.
  1. Öncelikle Dergiye makaleyi gönderirken bizim edit ettiğimiz şekliyle göndermeniz gerekiyor. Bizden aldıktan sonra ÖZET, TEŞEKKÜR BÖLÜMÜ gibi yerleri ekler ve bu bölümdeki İngilizceden dolayı ret alırsa ki genelde yazarlar bunu çok yapıyor, bu durumda makaletercume ekibi sorumluluk almuyor. Makalenizi bize BÜTÜN halinde yani DERGİYE göndereceğiniz şekliyle tüm bölümlerini bize gönderirseniz hem makaleniz için Sertifika hazırlayabiliriz hem de aşağıda bahsedeceğimiz GARANTİ kapsamına girersiniz. Ücretlendirme yaparken karakter hesaplanması sırasında kaynakçalar DAHİL EDİLMİYOR. Dolayısıyla Bütün olarak gönderirken ayırmanıza gerek yoktur.
  2. Yukarıda bahsettiğimiz şekilde BÜTÜN olarak (dergiye gönderilecek şekilde) makalenizin redaksiyonu yaptığımızda. Siz hiç ekleme ve çıkartma yapmadan dergiye gönderip eğer DİL eleştirisi alırsanız hemen bizimle bağlantıya geçiyorsunuz. Öncelikle gerçekten hata var mı inceliyoruz. Başka bir editörümüz makalenizi baştan sona kadar tekrar inceleyecek bundan sonra eğer İngilizcesinde hala sorun yoksa editörlerimiz hakemlerle sizi zıt düşürmemek için bazı cümlelerin anlamları bozulmadan yapısını değiştirecekler. Bu şekilde hakemlere zıt düşmeden makale üzerinde bazı değişiklikler yaptığımızda ön yargılı davranan dergilerin şuana kadar sorunsuz olarak gönderilen makaleleri kabul ettiklerini tecrübe ettik. Tabii ki yukarıda bahsettiğimiz gibi makalenin bilimselliği ve gönderilen derginin etki değeri de kabul sırasında çok büyük rol oynuyor.
  3. Bize gelen makalelere TAKİP numarası veriyoruz ve bu şekilde makaleyi rahatlıkla takip edebiliyoruz. Önceliğimiz siz Türk meslektaşlarımıza yardımcı olmak ve işlerini kolaylaştırmaktır.

Makalemin çevirisi ve redaksiyonunu kimler yapacak?

Ekibimiz

Bizler Amerika’da ikamet eden ve Cleveland Clinic Hastanesinde görev yapan araştırmacı tıp doktorlarıyız. Ekibimize tıp doktoru olamayan editörleri kesinlikle dahil etmiyoruz.

Redaksiyon

Çalıştığımız yerdeki Amerikalı doktor ekip arkadaşlarımızla bir ekip kurup ulaşabildiğimiz meslektaşlarımıza bu hizmeti götürmek istedik. Biz Türk doktorlar olarak sizlere verilen bu hizmet için sadece aracı oluyoruz. Tüm redaksiyon (editing-proofreading) işlemleri Tıp alanında eğitimlerini tamamlamış ve konusunda deneyimli Amerikan vatandaşı editör kadrosuyla yapılmaktadır. www.makaletercume.com bilimsel makalenizin İngilizce editing (redaksiyon) işlerini doğru, güvenli ve zamanında yapacak tecrübeye sahiptir.

Tercüme işlemleri

Yine tıbbi çeviri işlemleri için Cleveland Clinic’te çalışan Türk doktorlardan kurduğumuz ekip görev almakla birlikte her çeviri yapılan makale kesinlikle bir Amerikalı editörün kontrolünden geçmektedir. Alanımız TIP olduğu için SADECE Tıbbi ve Biyoloji konularıyla ilgili makale ve belgelerin İngilizce editing (redaksiyon) ve tıbbi çeviri işlemlerini gerçekleştiriyoruz.

Makalenizi Gönderin

Fiyat Alın

    Select FileUpload File

    Ücretsiz Eğitimlerimizden Haberdar Olun

    Bilimsel Makale yazma, Poster Hazırlama,
    Sunum teknikleri, Proje hazırlama
    ve daha bir çok Ücretsiz eğitimden
    faydalanmak için emailinizi bırakın.

    MakaleTercume © 2021. All rights reserved.

    Call Now ButtonHemen Arayın